Keine exakte Übersetzung gefunden für intelligence service

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Deutsch Arabisch intelligence service

Deutsch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Als die indische Botschaft in Kabul im letzten Juli voneinen Selbstmordattentäter angegriffen wurde, enthülltenamerikanische Geheimdienstquellen, dass der pakistanische Geheimdienst Inter- Services Intelligence ( ISI) nicht nur hinter dem Angriff stand, sondern sich auch keine besondere Mühe gab, seine Spuren zu verwischen.
    وحين تعرضت السفارة الهندية لهجوم انتحاري في شهر يوليو/تموزالماضي كشفت مصادر استخباراتية أميركية أن جهاز الاستخباراتالباكستاني المشترك لم يكن وراء الهجمة فحسب، بل إنه لم يبذل جهداًيُـذكَر لتغطية آثاره.
  • Doch ist die pakistanische Gesellschaft derzeit verwaistund fast vollkommen abhängig von der pakistanischen Armee und demallgegenwärtigen Geheimdienst Inter- Services Intelligence ( ISI),der zu einem Staat im Staate herangewachsen ist und nur sich selbstgegenüber verantwortlich ist.
    ولكن المجتمع الباكستاني أصبح الآن يتيماً، إذ يعتمد بالكاملتقريباً على الجيش الباكستاني وأجهزة الاستخبارات النافذة، والتيتطورت لكي تتحول إلى دولة داخل الدولة، لا رقيب ولا حسيب عليها سوىنفسها.
  • Dies wiederum unterstreicht eine weitere grundlegende Realität – dass der Kampf gegen internationalen Terrorismus nichtgewonnen werden kann, ohne Pakistan zu entmilitarisieren und zuentradikalisieren, unter anderem durch die Herstellung eines neuen Gleichgewichts zwischen Zivilgesellschaft und Militär und indem derskrupellose Geheimdienst ( Inter- Services Intelligence, ISI) des Landes in die Schranken verwiesen wird.
    وهذا بدوره يؤكد حقيقة جوهرية أخرى مفادها أن إحراز النصر فيالكفاح الدائر ضد الإرهاب الدولي أمر مستحيل من دون تجريد باكستان منصبغتها العسكرية ونزعتها الراديكالية، بما في ذلك إعادة التوازن إلىالعلاقات المدنية العسكرية هناك وكبح جماح جهاز الاستخباراتالباكستاني المارق.
  • Gewaltvolle Kriege zwischen dem pakistanischen Nachrichtendienst Inter- Services Intelligence ( ISI) und demindischen Auslandsgeheimdienst Research and Analysis Wing ( RAW)wurden zur brutalen Realität in Südasien.
    وتحولت الحروب الاستخباراتية العنيفة بين أجهزة الاستخباراتالباكستانية والهندية إلى حقيقة واقعة وحشية في جنوب آسيا.
  • Generalleutnant Hamid Gul, der ehemalige Chef despakistanischen Geheimdienstes Inter- Services Intelligence ( ISI),bestätigte, dass er das Bündnis der Rechtsparteien finanzierthatte, um zu verhindern, dass sie eine Mehrheit im Parlamenterhielt.
    وفيما بعد أقر الجنرال حميد غول ، رئيس جهاز الاستخباراتالأسبق، بأنه كان يتولى رعاية تحالف من المنتمين إلى الأحزاب السياسيةاليمينية والذين سعوا إلى منعها من الحصول على أغلبيةبرلمانية.
  • Die Befragung des einzigen überlebenden Terroristen sowie Beweise aus Satellitentelefon- Gesprächen und anderem Geheimdienstmaterial führten zu internationaler Einigkeit darüber,dass die Lashkar-e- Toiba hinter diesen Anschlägen stecken. Beidieser Organisation handelt es sich um eine wahhabitischbeeinflusste Terrorgruppe, die einst vom pakistanischen Geheimdienst Inter- Services Intelligence ( ISI) als nützliches Instrument im Stellvertreterkrieg des Landes gegen Indien in Kaschmir unterstützt, gehegt und ausgebildet wurde.
    بعد استجواب الإرهابي الوحيد الذي ظل على قيد الحياة، وبناءًعلى الأدلة التي توفرت من خلال اعتراض المكالمات الهاتفية عن طريقالقمر الصناعي، وغير ذلك من المواد الاستخباراتية، نشأ إجماع دولي علىأن الهجمات كانت من تخطيط جماعة "عسكر طيبة" (جيش المتقين) ذات الميولالوهابية، وهي الجماعة الإرهابية التي كانت تحظى ذات يوم برعايةوحماية وتدريب أجهزة الاستخبارات الباكستانية باعتبارها أداة مفيدة فيحرب بلادها بالوكالة ضد الهند في كشمير.